রহমতউল্লাহ এলো জার্মান দেশে – শীত এলো বলে – পর্ব ১

 

দেশ থেকে আসার আগে ফুপাত ভাইয়ের সাথে ঢাকা কলেজের উল্টা দিক থেকে বেশ কিছু সোয়েটার আর একটা গাব্বুস মার্কা জ্যাকেট নিয়ে এসেছিল রহমতউল্লাহ। এখন অক্টোবর। শীত আসে নি পুরোপুরি। কিন্তু বিকাল হলেই কেন জানি হাড়কাঁপুনি দিয়ে ঠাণ্ডা লাগে – অনেকটা মাঘ মাসের মত। একবার গায়ে জ্যাকেট পরে পায়ে স্যান্ডেল দিয়ে বের হয়েছিল। প্রথমে খুব একটা লাগে নি, আধা ঘণ্টা পর যে সে কী কাঁপুনি রে মা! নতুন কিছু শীতের কাপড় না কিনলেই নয়। সোহেল ভাইয়ের ফ্লোরে এক সুন্দর মত জার্মান মেয়ে থাকে। নাম জুলিয়া। এরা বলে ইয়ুলিয়া। বেশ মেয়েটি। অনেক মায়াভরা। “জিগামু তারে?”

রহমতউল্লাহঃ আচ্ছা, আমাকে একটা ব্যাপারে একটু সাহায্য করতে পার?

Hey, kannst du mir bitte einen Gefallen tun?

(হেই, খান্‌স্‌(ত) দু মিয়া বিটে আইনেন গেফাল্‌ন ঠুন?)

ইয়ুলিয়াঃ অবশ্যই, কী ব্যাপার?!

Na klar! Was denn?

(না ক্লাহ। vas দেন?)

রহমতউল্লাহঃ আমার কিছু শীতের কাপড় দরকার। এখানে যে কি শীত, তা বুঝতে পারি নি। ভাল গরম কাপড় কোথায় পাই বল তো।

Ich brauche paar Winterkleidung. Ich hatte keine Ahnung, wie kalt es hier ist. Wo kann ich gute Winterklamotten kaufen?

(ইশ ব্রাওখে পাআ vin-ঠাহ খ্‌লাইডুং। ইশ হাঠে খাইনে আআনুং, vi খাল্ট এস হিয়া ইস্ত। vo খান ইশ গুঠে vin-ঠাহ খ্‌লামট্‌ন্‌ খাওফ্‌ন্‌?)

ইয়ুলিয়াঃ আরে এটা কোন ব্যাপার? অনেক কাপড়ের দোকান আছে। সি এন্ড এ, এইচ এন্ড এম, কাউফহফ। 

Das ist doch kein Ding! Es gibt viele Geschäfte, die Klamotten verkaufen. C&A, H&M, Kaufhof zum Beispiel.

(দাস ইস(ত) দখ খাইন ডিং! এস গিব্‌ট্‌ ফীলে গেশ্যাফ্‌টে, ডি খ্‌লামট্‌ন্‌ ফ্যারখাওফ্‌ন্। ৎসে উন্ড আ, হা উন্ড এম, খাওফ্‌হোফ্‌ ৎসুম বাইশ্‌পীল।)

রহমতউল্লাহঃ ওমা। এগুলো তো আমি চিনি না। তোমার কি সময় হবে? আমার সাথে চল একদিন?

Oh Gott! Ich kenne sie nicht. Hast du vielleicht Zeit irgendwann? Magst du mit mir mitkommen?

(ওহ গট! ইশ খেনে যি নিশ্ট্‌। হাস(ত) দু ফিলাই‌শ্ট্ ৎসাইট ই‌র্গ‌ন্‌(ড)van? মাগস্ত দু মিত মিয়া মিতখমেন? )

ইয়ুলিয়াঃ অবশ্যই।

Natürlich.

(নাঠিউলিশ।)

শব্দভাণ্ডারঃ

১) Gefallen, das 

(গেফালেন, প্রচলিত উচ্চারণঃ গেফাল্‌ন, উভলিঙ্গঃ দাস, নামপদ, একবচন)

Gefallen, die pl.

(স্ত্রীলিঙ্গঃ দাস, নামপদ, বহুবচন)

– উপকার, ফেভার।

২) tun, v. 

(ঠুন, ক্রিয়াপদ)

– করা

৩) klar, adj.

(ক্লাহ, বিশেষণপদ)

– পরিষ্কার

– কথোপকথনেঃ অবশ্যই 

৪) brauchen, v.

(ব্রাওখেন, ক্রিয়াপদ)

– প্রয়োজন হওয়া

৫) paar, adv.

(পাআ, এই ক্ষেত্রে বিশেষণপদ, সংখ্যা)

– কিছু

– জোড়া কতক

৬) Winterkleidung, die pl.

(vin-ঠাহ খ্‌লাইডুং, স্ত্রীলিঙ্গঃ ডি,  নামপদ, এখানে বহুবচন, কোন একবচন হয় না)

Winterklamotten, die pl.

(vin-ঠাহ খ্‌লামট্‌ন্‌, স্ত্রীলিঙ্গঃ ডি,  নামপদ, এখানে বহুবচন)

– শীতের কাপড়

Winter, der 

(vin-ঠাহ, পুংলিঙ্গঃ ডেয়া, নামপদ, একবচন)

Winter, die

(স্ত্রীলিঙ্গঃ ডি,  নামপদ, বহুবচন)

– শীতকাল

Kleidung, die pl.

(খ্‌লাইডুং, স্ত্রীলিঙ্গঃ ডি,  নামপদ, এখানে বহুবচন, কোন একবচন হয় না)

Klamotten, die pl.

(খ্‌লামট্‌ন্‌, স্ত্রীলিঙ্গঃ ডি,  নামপদ, এখানে বহুবচন, কাপড় চোপড়ের ক্ষেত্রে একবচন হয় না)

– কাপড় চোপড়

Klamotte, die

(খ্‌লামটে‌, স্ত্রীলিঙ্গঃ ডি,  নামপদ, একবচন)

Klamotten, die pl.

(খ্‌লামট্‌ন্‌, স্ত্রীলিঙ্গঃ ডি,  নামপদ, বহুবচন)

– কাপড়ের টুকরা (ত্যানা)

৭) Ding, das

(ডিং, উভলিঙ্গঃ দাস, নামপদ, একবচন)

Dinge, die pl.

(ডিঙে, উভলিঙ্গঃ দাস, নামপদ, বহুবচন)

– জিনিশ, বস্তু, বিষয়, ব্যাপার

৮) Geschäft, das

(গেশ্যাফ্‌ট, উভলিঙ্গঃ দাস,  নামপদ, একবচন)

Geschäfte, die pl.

(গেশ্যাফ্‌টে, স্ত্রীলিঙ্গঃ ডি,  নামপদ, বহুবচন)

– দোকান

কুইজঃ দোকানের অন্য একটি জার্মান শব্দ আপনারা শিখেছেন। কি সেটা?

৯) Beispiel, das

(বাইশ্‌পীল, উভলিঙ্গঃ দাস,  নামপদ, একবচন)

Beispiele, die pl. 

(বাইশ্‌পীলে, স্ত্রীলিঙ্গঃ ডি,  নামপদ, বহুবচন)

– উদাহরণ

১০) vielleicht, adv.

(ফিলাই‌শ্ট্, বিশেষণপদ)

– হয়তোবা

১১) irgendwann, adv.

(ই‌র্গ‌ন্‌(ড)van, বিশেষণপদ)

– কোন এক সময়

১২) mitkommen , v.

(মিতখমেন, ক্রিয়াপদ)

– সাথে আসা

mit , prep.

(মিত, বিশেষণরুপী অব্যয়)

– সাথে

kommen , v.

(খমেন, ক্রিয়াপদ)

– আসা

১৩) natürlich, adj. adv.

(নাঠিউলিশ, বিশেষণপদ)

– অবশ্যই

১৪) zum Beispiel

(ৎসুম বাইশ্‌পীল)

– উদাহরণ স্বরূপ…

১৫) doch

(দখ, সংকোচক অথবা বিয়োজক অব্যয়)

– আরে কি বল?

– অবশ্যই।

এই শব্দটির ব্যাবহার ঠিক কাগজে কলমে বোঝানো যাবেনা। কথোপকথনের ক্ষেত্রে একজন কিছু একটা বললে অপরজন যদি তার উল্টোটা বোঝাতে চায় বা কোন বিষয়ে জোর দিয়ে কিছু বলতে গেলে doch ব্যাবহৃত হয়। 

১৬) জার্মানিতে কিছু কাপড়ের দোকানের নামঃ 

H&M (হা উন্ড এম)

C&A (ৎসে উন্ড আ)

Kauhof (খাওফ্‌হোফ্‌ – সব পাওয়া যায়)

Karstadt (খা(র)শ্‌টাট্‌ – সব পাওয়া যায়)

লেখিকাঃ চারু

Print Friendly, PDF & Email
Tanzeem Haque

Tanzeem Haque

নামঃ
তানযীম হক চারু

বর্তমান ঠিকানাঃ
মিউনিখ, জার্মানী

পেশাঃ
সরাসরি শিক্ষার্থী

তানযীম হক চারু
তানযীম হক চারু
বিসাগে যে বিভাগে কাজ করছেনঃ
জার্মান ভাষা শিক্ষা বিভাগ

এইচ,এস,সি / এ-লেভেল পাশের সালঃ
২০০২

বাংলাদেশে অর্জিত সর্বোচ্চ ডিগ্রীঃ
এইচ,এস,সি

জার্মানীতে কবে এসেছেনঃ
২০০৩

জার্মানীতে অর্জিত সর্বোচ্চ ডিগ্রীঃ
ব্যচেলর

জার্মানীতে কোন বিশ্ববিদ্যালয়ে অধ্যয়ন করেছেন/করছেনঃ
LMU, TUM

জার্মানীতে উচ্চশিক্ষার বিষয়ঃ
মেডিকেল, বায়োইনফরম্যাটিক্স

জার্মানীতে অধ্যয়নকালঃ
২০০৪-২০০৭, ২০০৮-বর্তমান

বিসাগে এযাবতকালে অবদানঃ

কিছু ভাষার পোস্টঃ
রহমতুল্লাহ এলো জার্মান দেশে
রহমতুল্লাহ এলো জার্মান দেশে – পেটে খিদা – পর্ব ১
রহমতুল্লাহ এলো জার্মান দেশে – শীত এলো বলে – পর্ব ১
রহমতুল্লাহ এলো জার্মান দেশে – ভবঘুরে – পর্ব ১
রহমতুল্লাহ এলো জার্মান দেশে – ভবঘুরে – পর্ব ২

শখঃ
অনেক অনেক অনেক। গীটার বাজানো, ছবি আঁকা, কবিতা লেখা, ইনডোর ক্লাইম্বিং, পাহাড় চড়া, স্কি করা, ব্যাকপ্যাকিং … আপাতত এই কটি মনে পড়ছে :-p

অন্যান্যঃ
এই মুহূর্তে…
Referentin des Gleichstellungsreferats der Studierendenvertretung der LMU
Jugendleiterin des Jugendrotkreuz,
Sanitäter,
Barchefin des Wohnheims,
বিসাগ
… জার্মান শব্দগুলোর বাংলা করতে পারলাম না।

নিজের কথাঃ
বলতে চাই না। বেশি বলা হয়ে যাবে 😀
Tanzeem Haque