• Home »
  • Life-in-Germany »
  • প্রিয় মানুষদের জার্মানরা যেসব নামে ডাকে

প্রিয় মানুষদের জার্মানরা যেসব নামে ডাকে

 

ভালোবাসার মানুষকে জার্মানরা অনেক নামেই ডেকে থাকেন৷এমনই কিছু মধুর ডাকের কথা থাকছে এখানে।

মাউস (ইঁদুর)

a

বেশি শব্দ করা, জীবাণু থাকা, ধরতে কষ্ট হওয়া – এ সব কারণে আমাদের অনেকের কাছেই হয়ত ইঁদুর খুব একটা পছন্দের প্রাণী নয়৷ কিন্তু জার্মান পুরুষরা প্রায়ই তাঁদের বান্ধবী বা স্ত্রীকে আদর করে ‘মাউস’ অর্থাৎ ইঁদুর বলে ডাকেন৷ কখনো কখনো আবার ছোটদেরও এ নামে ডাকা হয়৷ তবে সেক্ষেত্রে মাউস শব্দের ক্ষুদ্রতাবোধক অনুসর্গ ‘ময়েস-শেন’ ব্যবহার করাটাই বেশি উপযুক্ত৷

হাজে (খরগোশ)

a

পুরুষদের চেয়ে নারীদেরই এই নামে বেশি ডাকা হয় বেশি৷ ইঁদুরের থেকে কিছুটা হলেও খরগোশ ডাকটা যে কারুর কারু একটু বেশি পছন্দের৷ তবে ছোটদের জন্য ডাকটা হবে ‘হেস-শেন’৷

বেয়ার-শেন (ছোট ভল্লুক)

r

যে পুরুষদের পেটটা একটু ভারী গোছের, জার্মানিতে তাঁদের আদর করে এই নামে ডাকা হয়৷ অবশ্য কেউ যদি কাউকে শুধু ‘বেয়ার’ বা ভালুক বলে ডাকেন, তবে অবশ্য অনেকেই চটে যেতে পারেন৷

ময়সেবেয়ার (ইঁদুর ভল্লুক)

a

ইঁদুর আর ভল্লুককে কি একসঙ্গে কল্পনা করা যায়? বোধ হয় না৷ তবে জার্মানরা কিন্তু সেটা করে ফেলেছেন৷ অনেক সময় প্রিয়জনদের তাঁরা ‘ময়সেবেয়ার’ নামে ডাকে৷ অবশ্য এই নামে যাকে ডাকা হয় তিনি একটু চিন্তায় পড়ে যান৷ ভাবতে থাকেন, তাঁকে কি ভালোবেসে ডাকা হচ্ছে, নাকি চটানোর জন্য!

শ্নেকে (শামুক)

a

কেউ যদি আপনাকে এই নামে ডাকে তাহলে বুঝতে হবে সে হয়ত আপনার কাছে যেতে চায়, মানে আপনার সংস্পর্শ চায়৷

শ্নুকি

a

এই শব্দের কোনো ইংরেজি অর্থ নেই৷ প্রিয়জনকে ডাকার জন্য জার্মানরা নিজেরাই এই শব্দটি বের করেছে৷ কারণ এটা শুনতে নাকি ‘কিউট’ লাগে৷

প্যার্লে (মুক্তা)

a

নামই বলে দিচ্ছে কেন ভালোবাসার মানুষকে এই নামে ডাকা হয়৷ তবে পুরো জার্মানিতে নয়, ডাকটা শোনা যাবে শুধু রূর অঞ্চলে, যেটা জার্মানির মূল শিল্পাঞ্চল বলে খ্যাত৷

লিবলিং (প্রিয়তম)

a

‘ডার্লিং’ শব্দের সঙ্গে সবাই পরিচিত৷ এর জার্মান সংস্করণই হলো ‘লিবলিং’৷ তবে প্রিয় কোনো কিছু বোঝাতেও এই শব্দটি ব্যবহৃত হয়ে থাকে৷ যেমন আপনার প্রিয় বই বোঝাতে বলা হবে ‘লিবলিংসবুখ’৷ এই শব্দে লিবলিং মানে হলো প্রিয়, আর বুখ মানে বই৷ আর এই দুই শব্দ জোড়া লাগাতে জার্মান ভাষার নিয়ম অনুযায়ী ‘এস’ লাগানো হয়েছে৷

স্যুসে বা স্যুসার (সুইটি)

a

জার্মান ‘স্যুস’ শব্দের বাংলা মানে হচ্ছে মিষ্টি৷ তাই অনেক বন্ধু বা প্রেমিকই তাঁর বান্ধবীকে ডাকেন ‘স্যুসে’ নামে৷ অন্যদিকে প্রেমিকা বা বান্ধবী তাঁর বন্ধুকে ডাকেন ‘স্যুসার’ নামে৷

শাটৎস (সম্পদ)

a

ভালোবাসার মানুষকে ডাকার জন্য জার্মানিতে এই শব্দটিই বেশি ব্যবহৃত হয়৷ বয়স্ক দম্পতি, এমনকি তরুণ প্রেমিক-প্রেমিকাদের মধ্যেও এই ডাকের চল বেশি৷ কেউ কেউ আবার ভালোবাসার মাত্রা অনুযায়ী ডাকটাকে একটু বদলে নেয়৷ যেমন ‘শাটৎসি’ বা ‘শাটৎ-শেন’৷

সুত্রঃ ডয়েচে ভেলে বাংলা।

এখন আপনিই ভেবে  দেখেন যে কাকে কি নামে ডাকবেন

s

Print Friendly, PDF & Email